JīntiāndezhègeshíjiānLùlùxiǎnghénínliáoyìliáo
今天的这个时间路路想和您聊一聊, >>>再生
今日のこの時間、ルルは
Zhōngguólǜkǎdehuàtí
中国绿卡的话题。 >>>再生
中国式グリーンカードの話をしようと思います。
Èrlínglíngsìnián Zhōngguóbānfāle
2004年,中国颁发了 >>>再生
2004年に、中国では
WàiguórénzàiZhōngguóyǒngjiǔjǖliúshěnpīguǎnlǐbànfǎ
《外国人在中国永久居留审批管理办法》, >>>再生
「在華外国人永住居留管理方法」が発表されました。
míngquèguīdìngle wàiguórénjīngshěnpīhégé
明确规定了 外国人经审批合格 >>>再生
(中に)外国人は一定の条件を満たせば、
kěyǐnádàoyǒngjiǔjǖliúzhèng
可以拿到永久居留证。 >>>再生
永住居留書を得ることが出来ると明確に定められました。
Píngcǐzhèng zàiZhōngguódejǖliúdì
凭此证,在中国的居留地, >>>再生
この書を有する者は、中国における
zhùfáng jiùyèděngdōubúshòuxiànzhì
住房、就业等都不受限制。 >>>再生
居住、就職などが自由にできること。
Chūrùjìngyěbúyòngqiānzhèng
出入境也不用签证。 >>>再生
出入国時もビザの必要はありません。
ZhèbiànshìZhōngguólǜkǎdedànshēng
这便是中国绿卡的诞生。 >>>再生
これは中国式グリーンカードの誕生といえるでしょう。
Jùguòláidelǎowàimenjiǎng
据过来的老外们讲, >>>再生
過去の外国人たちによって、
shànggèshìjìkěbúshìzhèyàng
上个世纪可不是这样。 >>>再生
20世紀はこういう状況ではありませんでした。
Qīshíniándài wàiguórénměiqùyíchù
70年代,外国人每去一处 >>>再生
70年代、外国人は行くところすべて、
dōuyàoyǒuZhōngguórénpéizhe
都要有中国人陪着, >>>再生
中国人の付き添いが必要、
érqiěqùnǎrdōuyàoshìxiānshēnqǐng
而且去哪儿都要事先申请。 >>>再生
それに事前申請も要求されていました。
Xǔduōdìfāngdōuyǒu wàiguórénbùdérùnèidejǐnggàopái
许多地方都有 外国人不得入内的警告牌。 >>>再生
多くの場所に、外国人の立ち入り禁止というサインがかかっていて
Měiyuán bùnénghuànchéngrénmínbì
美元 不能换成人民币, >>>再生
米ドルを人民元へ両替もできず
érzhǐyǒushǐyòng Wàihuìjuàn
而只有使用 外汇卷, >>>再生
兌換券を使用するのが義務付けられていました。
zài Yǒuyíshāngdiànděngshèwàishāngdiànshǐyòng
在友谊商店等涉外商店使用。 >>>再生
それを流通するのが友誼商店など渉外商店のみでした。
Dànshìsuízhegǎigékāifàngdeshēnrù
但是随着改革开放的深入, >>>再生
しかし改革開放につれて、
Zhèxiēfāngmiàndōufāshēnglehěndàbiànhuà
这些方面都发生了很大变化。 >>>再生
これらの方面に大きな変化が生まれました。
Zhōngguóduìwàiguóréndeguǎnlǐ yǐjīngcóngxiànzhìdàokāifà
中国对外国人的管理 已经从限制到开放。 >>>再生
中国は外国人扱いについて、もう制限から開放へと変わってきたのです。
RújīnshēnqǐngdédàoyìzhāngZhōngguólǜkǎ
如今申请得到一张中国绿卡 >>>再生
今日中国でグリーンカードを手に入れることは
zhèngchéngwéi yuèláiyuèduōdezàihuáwàiguóréndexīnyuàn
正成为越来越多的在华外国人的心愿。 >>>再生
多くの在華外国人の願いであります。