为了迎接2008年奥运,  >>>再生
wèileíngjiēèrlínglíngbāniánÀoyùn
2008年北京五輪を控えた

中国,特别是承办地北京,  >>>再生
Zhōngguó tèbiéshìchéngbàndìBěijīng
中国、特に開催地北京では

掀起了轰轰烈烈的英语热潮。  >>>再生
Xiānqǐlehōnghōnglièliède Yīngyǔ rècháo
英語学習ブームが起きています。

老百姓积极学英语。  >>>再生
Lǎobǎixìngjījíxué Yīngyǔ
市民は積極的英語を勉強しようとし

有关方面大力营造气氛。  >>>再生
Yǒuguānfāngmiàndàlìyíngzàoqìfèn
関連部門も環境作りに力を入れるようにしています。

走在大街上,您会看到,  >>>再生
Zǒuzàidàjiēshàng nínhuìkàndào
街を通ると、目にするのは

许多地方都挂有英文看板。  >>>再生
XǔduōdìfāngdōuguàyǒuYīngwénkànbǎn
あちらこちらにかかた英語看板

餐馆、饭店等对外窗口  >>>再生
Cānguǎnfàndiànděngduìwàichuāngkǒu
レストラン、ホテルなどの対外窓口も当然のように

更是不甘落后。  >>>再生
Gèngshìbùgānluòhòu
負けていません。

菜单,酒单配上英文版。  >>>再生
CàidānjiǔdānpèishàngYīngwénbǎn
メニュー、ドリンクリスト英語版付きとしてます。

但是,中华料理种类太多了,  >>>再生
DànshìZhōnghuáxiàolǐzhǒnglèitàiduōle
しかし、膨大な種類

可谓是包楼万巷。  >>>再生
Kěwèishìbāolóuwànxiàng
ジャンル多様という中華料理、

比方说麻婆豆腐、青椒肉丝,  >>>再生
Bǐfāngshuōmápódòufù qīngjiāoròusī
たとえばマーポー豆腐、チンジャオヨースなんかは

来个老外,  >>>再生
Láigèlǎowài
外国人が来て

他问你:这是什么?  >>>再生
Tāwènnǐzhèshìshénme
あなたに「これはなに?」と尋ねると

你怎么解释?  >>>再生
Nǐzěnmejiěshì
あなたがなんと答えします?

总不能象日语那样,变个声调:  >>>再生
zǒngbùnéngxiàngRìyǔnàyàng biàngèshēngdiào
日本語のようにアクセントだけを変えて

麻-婆-豆-腐,青-椒-肉-丝吧。  >>>再生
Mápódòufù Qīngjiāoròusī bà
マーポー豆腐、チンジャオヨースというのはちょっとでしょう。

关于外语菜单这事,  >>>再生
Guānyúwàiyǔcàidānzhèshì
外国語メニューについて

各地酒店还真闹了不少笑话。  >>>再生
Gèdìjiǔdiànháizhēnnàolebùshàoxiàohuà
各地のレストランでおかしいことが連発

像红烧狮子头,   >>>再生
Xiàng Hóngshāoshīzǐtóu
たとえば「紅焼獅子頭」

被译成了“烧红了的狮子头”,  >>>再生
Bèiyìchéngle shāohóngledeshīzǐtóu
「まっかに焼いたライオンの頭」

四喜丸子,翻译成“四个高兴的肉团”。  >>>再生
Sìxǐwánzǐ fānyìchéngsìgègàoxìngderòutuán
「四喜丸子」を「四つ喜ぶ肉だんご」に

最让人笑掉大牙的是:童子鸡。  >>>再生
Zuìràngrénxiàodiàodàyádeshì Tóngzǐjī
最もおかしいのは「童子鶏」

居然许多地方都译成:  >>>再生
Jūránxǔduōdifāngdōuyìchéng
多くの店に

“还没有性生活的鸡”,  >>>再生
Háiméiyǒuxìngshēnghúodejī
「セックス経験なしの鶏」と訳されています。

另老外们困惑,  >>>再生
Lìnglǎowàimenkùnhùo
外国人はこれを見て戸惑ってしまい

不知该不该壮起胆子去尝一尝。  >>>再生
Bùzhīgāibùgāizhuàngqǐdǎnziqùchángyìcháng
勇気を出して試してみたほうがよいのかがわからなくなります。

不过,这种局面马上就要有所改善了。  >>>再生
Búguò Zhèzhǒngjúmiànmǎshàngjiùyàoyǒusuǒgǎishànle
しかし、このような状況はもうすぐ改善されそうです。

《北京市餐饮业菜单英文译法》  >>>再生
Běijīngshìcānyǐnyècàidānyīngwényìfǎ
「北京市飲食業用メニュー英訳法」が

已经完稿,将出台。  >>>再生
Yǐjīngwǎngǎo jiāngchūtái
既に完成され、出版されるそうです。

届时北京市餐饮饭店中的数千种菜和酒,  >>>再生
JièshíBěijīngshìcānyǐnfàndiànzhōngdeshùqiānzhǒngcàihéjiǔ
今度北京市内飲食業で使用される数千種料理と酒類の

都将有统一规范的“英文名称”。  >>>再生
Dōujiāngyǒutǒngyīguīfànde Yīngwénmíngchēng
標準英訳とも統一されます。