《ポイント》

◆日本語の「結婚」「保険」「手伝う」などの言葉は切り離すことができないが、中国語は「结」と[婚]、[保]と[险]を切り離して使うことができます。

【例】
 Tā jiéguò liǎngcì hūn
 她 结过 两次 婚。
 (彼女は二度の結婚暦がある)
>>>音声

 Gōngsī bǎobùliǎo wǒmende xiǎn
 公司  保不了 我们的 险。
 (会社は私達のことを保証できない)
>>>音声

 Lái bāngwǒ yígè máng
 来 帮我 一个 忙。
 (ちょっと手伝って)
>>>音声

【その他】
 出差(chūchāi)  出張
>>>音声

 请客(qǐngkè)  ご馳走する
>>>音声

 生气(shēngqì)  怒る
>>>音声

 投资(tóuzī)   投資する
>>>音声

 洗澡(xǐzǎo)   シャワーを浴びる
>>>音声