《ポイント》
◆日本語の「結婚」「保険」「手伝う」などの言葉は切り離すことができないが、中国語は「结」と[婚]、[保]と[险]を切り離して使うことができます。
【例】
Tā jiéguò liǎngcì hūn
她 结过 两次 婚。
(彼女は二度の結婚暦がある)
>>>音声
Gōngsī bǎobùliǎo wǒmende xiǎn
公司 保不了 我们的 险。
(会社は私達のことを保証できない)
>>>音声
Lái bāngwǒ yígè máng
来 帮我 一个 忙。
(ちょっと手伝って)
>>>音声
【その他】
出差(chūchāi) 出張
>>>音声
请客(qǐngkè) ご馳走する
>>>音声
生气(shēngqì) 怒る
>>>音声
投资(tóuzī) 投資する
>>>音声
洗澡(xǐzǎo) シャワーを浴びる
>>>音声