《ポイント》
Zǒu qù Běijīng kànÀoyùn
『走,去 北京 看奥运!』
Zhēnde Wǒmen yídìng qù
~真的? 我们 一定 去~
【単語】
领队(lǐngduì) リーダー
>>>音声
迷(mí) ほれる
>>>音声
【会話】
爸:
Rìběnde lālāduì zhēnduō ya
日本的 啦啦队 真多 啊。
>>>音声
马老师(Mǎlǎoshī):
Nínshì Rìběnrén
您是 日本人?
>>>音声
女儿:
Wǒmen dōushì Rìběnrén tāshì wǒbà
我们 都是 日本人, 他是 我爸。
>>>音声
马老师:
Nǐhǎo xiǎojiě wǒshì
你好, 小姐, 我是
Rìběnlālāduì de lǐngduì xìngMǎ
“日本啦啦队”的 领队, 姓 马。
>>>音声
爸:
Mǎlǎoshī xièxiènín gěiRìběnduì jiāyóu
马老师, 谢谢您 给日本队 加油。
>>>音声
马老师:
Búkèqì wǒ cóngxiǎojiù
不客气, 我 从小就
xǐhuān tīng Rìběndegē
喜欢 听 日本的歌。
>>>音声
女儿:
Nǐzhīdào Bīngqíbù ma
你知道 “濱崎歩”吗?
>>>音声
马老师:
Dāngránle
当然了。
Wǒdexuéshēng dōu mítā
我的学生 都 迷她。
>>>音声
爸:
Shìma zhēn kěài
是吗, 真 可爱。
>>>音声
马老师:
Huānyínnǐmen dào wǒmenxuéxiào
欢迎你们 到 我们学校
lái wánr
来 玩儿。
>>>音声
女儿:
zhēnde Wǒmen yídìng qù
真的? 我们 一定 去。
>>>音声
【訳】
~本当?必ず行きます~
父:『日本側の応援隊は人が多いね』
馬:『日本人ですか?』
娘:『私たちは皆日本人ですよ、
彼は私のお父さん』
馬:『こんにちは、私は日本チーム
応援隊のリーダー、馬と申します』
父:『馬先生、応援してくれて
ありがとうございます』
馬:『どういたしまして。小さい頃から
日本の歌が好きでした』
娘:『浜崎あゆみってご存知?』
馬:『もちろん知っている、
生徒たち皆彼女のFanですね』
父:『そうか、可愛いね』
馬:『今度うちの学校に遊びに来て
下さい』
娘:『ほんと?必ず行きます』