《ポイント》

    Zǒu qù Běijīng kànÀoyùn
   『走,去 北京 看奥运!』
    Zhēnde Wǒmen yídìng qù
   ~真的? 我们  一定 去~

【単語】
领队(lǐngduì)    リーダー
>>>音声

迷()       ほれる
>>>音声


【会話】
爸:
Rìběnde lālāduì zhēnduō ya
日本的 啦啦队 真多  啊。
>>>音声

马老师(Mǎlǎoshī):
Nínshì Rìběnrén
您是  日本人?
>>>音声

女儿:
Wǒmen dōushì Rìběnrén tāshì wǒbà
我们   都是 日本人, 他是 我爸。
>>>音声

马老师:
Nǐhǎo xiǎojiě wǒshì
你好, 小姐, 我是
 Rìběnlālāduì de lǐngduì xìngMǎ
“日本啦啦队”的 领队, 姓 马。
>>>音声

爸:
Mǎlǎoshī xièxiènín gěiRìběnduì jiāyóu
马老师, 谢谢您  给日本队 加油。
>>>音声

马老师:
Búkèqì wǒ cóngxiǎojiù
不客气, 我 从小就
 xǐhuān tīng Rìběndegē
 喜欢  听 日本的歌。
>>>音声

女儿:
Nǐzhīdào Bīngqíbù ma
你知道 “濱崎歩”吗?
>>>音声

马老师:
Dāngránle
当然了。
 Wǒdexuéshēng dōu mítā
 我的学生    都 迷她。
>>>音声

爸:
Shìma zhēn kěài
是吗, 真 可爱。
>>>音声

马老师:
Huānyínnǐmen dào wǒmenxuéxiào
欢迎你们    到 我们学校
 lái wánr
 来 玩儿。
>>>音声

女儿:
zhēnde Wǒmen yídìng qù
真的? 我们  一定 去。
>>>音声


【訳】
~本当?必ず行きます~
父:『日本側の応援隊は人が多いね』
馬:『日本人ですか?』
娘:『私たちは皆日本人ですよ、
  彼は私のお父さん』
馬:『こんにちは、私は日本チーム
  応援隊のリーダー、馬と申します』
父:『馬先生、応援してくれて
  ありがとうございます』
馬:『どういたしまして。小さい頃から
  日本の歌が好きでした』
娘:『浜崎あゆみってご存知?』
馬:『もちろん知っている、
  生徒たち皆彼女のFanですね』
父:『そうか、可愛いね』
馬:『今度うちの学校に遊びに来て
  下さい』
娘:『ほんと?必ず行きます』