《ポイント》
『走,去 北京 看奥运!』
Zǒu qù Běijīng kànÀoyùn
~ 干杯! ~
Gānbēi
【単語】
破费(pòfèi) 余分なお金をたくさん使う
>>>音声
贵客(guìbīn) VIP
>>>音声
一醉方休(yízuìfāngxiū)
酔うまでやめない
>>>音声
人前出洋相(rénqiánchūyángxìng)
他人の前で醜いことをする
>>>音声
上(shàng) 英語のgoに似ている
>>>音声
白酒(báijiǔ) 中国強い酒のジャンル
>>>音声
破例(pòliè) 例外
>>>音声
特殊(tèshū) 特別
>>>音声
满上(mǎnshàng) 液体をいっぱい入れる
>>>音声
举杯(jǔbēi) グラスを手にして
>>>音声
荣幸(róngxìng) 光栄
>>>音声
【会話】
妈妈:
马老师,请您坐里边。
Mǎlǎoshī qǐngnínzuòlǐbian
>>>音声
马老师:
谢谢!哦,这么丰盛的晚宴,
Xièxie Ò zhèmefēngshèngdewǎnyàn
让你们破费了。
ràngnǐmenpòfèile
>>>音声
爸爸:
哪里哪里,马老师是我们的贵客,
Nǎlinǎli Mǎlǎoshīshìwǒmendeguìkè
今天我们一醉方休。
jīngtiānwòmenyīzuìfāngxiū
>>>音声
妈妈:
老伴儿,
Lǎobànr
你可别喝得在人前出洋相啊。
nǐkěbiéhēdezàirénqiánchūyángxiànga
>>>音声
女儿:
就是!今天我上。
Jiùshì Jīngtiānwǒshàng Mǎlǎoshī gānbēi
马老师,干杯!
Mǎlǎoshī gānbēi
>>>音声
马老师:
哟,女孩子也能喝白酒?
Yō nǚháiziyěnénghēbáijiǔ
>>>音声
女儿:
今天是破例。
Jīngtiānshìpòliè
>>>音声
爸爸:
好好,今天特殊,老伴儿你也满上,
Hǎohǎo jīngtiān lǎobànrnǐyěmǎnshàng
我们一起举杯。
wǒmenyìqǐjiǔbēi
>>>音声
马老师:
太荣幸了!
Tàiróngxìngle
>>>音声
爸爸:
来来来,祝马老师工作顺利,
Láiláilái zhùMǎlǎoshīgōngzuòshùnlì
能早日访日,干杯!
néngzǎorìfǎngRì gānbēi
>>>音声
马老师:
谢谢大家!
Xièxiedàjiā
>>>音声
全体:
干杯!
Gānbēi
>>>音声
【訳】
~乾杯!~
母 『馬先生、奥の席へどうぞ』
馬 『ありがとう。わあ、こんなに豪華な宴会、お金を使わせて・・・』
父 『いいえ、馬先生はうちのVIP、今日共に酔ってしまおう』
母 『お父さん、飲みすぎたら、人の前で失礼なことをしちゃうよ』
娘 『そうよ、今日は私が頑張る。馬先生、乾杯!』
馬 『あら、女の子でも白酒を飲めるなの』
娘 『今日は例外』
父 『よし、今日は特別、母ちゃん、あなたもいっぱい付いて、一緒に乾杯しよう』
馬 『光栄だ』
父 『みな、馬先生に仕事が順調で、早く日本訪問実現するように、乾杯』
馬 『ありがとう』
全員 『乾杯!』