《ポイント》

   『走,去 北京 看奥运!』
    Zǒu qù Běijīng kànÀoyùn

        ~ 干杯! ~
         Gānbēi

【単語】
破费(pòfèi) 余分なお金をたくさん使う
>>>音声

贵客(guìbīn)   VIP
>>>音声

一醉方休(yízuìfāngxiū)
      酔うまでやめない
>>>音声

人前出洋相(rénqiánchūyángxìng)
      他人の前で醜いことをする
>>>音声

上(shàng)   英語のgoに似ている
>>>音声

白酒(báijiǔ) 中国強い酒のジャンル
>>>音声

破例(pòliè)   例外
>>>音声

特殊(tèshū)   特別
>>>音声

满上(mǎnshàng) 液体をいっぱい入れる
>>>音声

举杯(jǔbēi)   グラスを手にして
>>>音声

荣幸(róngxìng)   光栄
>>>音声


【会話】
妈妈:
马老师,请您坐里边。
Mǎlǎoshī qǐngnínzuòlǐbian
>>>音声

马老师:
谢谢!哦,这么丰盛的晚宴,
Xièxie Ò zhèmefēngshèngdewǎnyàn
  让你们破费了。
  ràngnǐmenpòfèile
>>>音声

爸爸:
哪里哪里,马老师是我们的贵客,
Nǎlinǎli Mǎlǎoshīshìwǒmendeguìkè
  今天我们一醉方休。
  jīngtiānwòmenyīzuìfāngxiū
>>>音声

妈妈:
老伴儿,
Lǎobànr
  你可别喝得在人前出洋相啊。
 nǐkěbiéhēdezàirénqiánchūyángxiànga
>>>音声

女儿:
就是!今天我上。
Jiùshì Jīngtiānwǒshàng Mǎlǎoshī gānbēi
  马老师,干杯!
  Mǎlǎoshī gānbēi
>>>音声

马老师:
哟,女孩子也能喝白酒?
Yō nǚháiziyěnénghēbáijiǔ
>>>音声

女儿:
今天是破例。
Jīngtiānshìpòliè
>>>音声

爸爸:
好好,今天特殊,老伴儿你也满上,
Hǎohǎo jīngtiān lǎobànrnǐyěmǎnshàng
  我们一起举杯。
  wǒmenyìqǐjiǔbēi
>>>音声

马老师:
太荣幸了!
Tàiróngxìngle
>>>音声

爸爸:
来来来,祝马老师工作顺利,
Láiláilái zhùMǎlǎoshīgōngzuòshùnlì
  能早日访日,干杯!
  néngzǎorìfǎngRì gānbēi
>>>音声

马老师:
谢谢大家!
Xièxiedàjiā
>>>音声

全体:
干杯!
Gānbēi
>>>音声


【訳】
~乾杯!~
母 『馬先生、奥の席へどうぞ』
馬 『ありがとう。わあ、こんなに豪華な宴会、お金を使わせて・・・』
父 『いいえ、馬先生はうちのVIP、今日共に酔ってしまおう』
母 『お父さん、飲みすぎたら、人の前で失礼なことをしちゃうよ』
娘 『そうよ、今日は私が頑張る。馬先生、乾杯!』
馬 『あら、女の子でも白酒を飲めるなの』
娘 『今日は例外』
父 『よし、今日は特別、母ちゃん、あなたもいっぱい付いて、一緒に乾杯しよう』
馬 『光栄だ』
父 『みな、馬先生に仕事が順調で、早く日本訪問実現するように、乾杯』
馬 『ありがとう』
全員 『乾杯!』