《ポイント》
Zǒu qù Běijīng kànÀoyùn
『走,去 北京 看奥运!』
Zài fēijī shàng
~在飞机上~
【単語】
乘务员(chéngwùyuán) 乗務員
>>>音声
乘坐(chéngzuò) (乗り物に)乗る
>>>音声
搭乘(dāchéng) 搭乗する
>>>音声
箱子(xiāngzi) スーツケース
>>>音声
放(fàng) 置く
>>>音声
拿(ná) 持つ、携帯
>>>音声
别说…了(biéshuō le) …を責めないで
>>>音声
可…哟(kě yo) …だよ(口語)
>>>音声
得意(déyì) 鼻が高い
>>>音声
挨着(āizhe) 隣同士に、並びに
>>>音声
【会話】
乘务员(chéngwùyuán):
Nínhǎo huānyíngnín chéngzuò
您好, 欢迎您 乘坐
Zhōngguóguójìhángkōnggōngsī de fēijī
中国国际航空公司 的 飞机,
>>>音声
nínqǐngzǒu zhèbiān
您请走 这边。
>>>音声
爸(Bà):
Nǐhǎo xièxiè
你好, 谢谢。
>>>音声
乘务员:
Zhègèxiāngzǐ fàngzàishàngbiān wēixiǎn
这个箱子 放在上边 危险,
>>>音声
wǒgěinín fàngdàohòubiānqù kěyǐma
我给您 放到后边去 可以吗?
>>>音声
爸:
Kěyǐ kěyǐ Tàimáfànnínle
可以,可以。 太麻烦您了。
>>>音声
妈(Mā):
Kànnǐ nánàmedàdexínglǐ shàngfēijī
看你,拿那么大的行李 上飞机,
gěirénjiā tiānmáfànle ba
给人家 添麻烦了 吧。
>>>音声
女儿(nǚér):
Biéshuō bà le
别说 爸 了,
>>>音声
lǐbiān kě dōushì
里边 可 都是
zánmènliǎngde dōngxī yo
咱们俩的 东西 哟。
>>>音声
爸:
Háishì nǚér hǎoa
还是 女儿 好啊。
>>>音声
妈:
Kànnǐ déyìde
看你 得意的,
nǐménliǎng āizhèzuòba wǒzuò nàbiān
你们俩 挨着坐 吧, 我坐 那边。
>>>音声
女儿:
Hǎo yìhuǐerjiàn
好,一会儿见。
>>>音声
【訳】
係:『いらっしゃいませ!
中国国際航空会社にご搭乗頂き、
ありがとうございます。』
父:『こんにちは、ありがとう。』
係:『このスーツケースは上に置くと
危ないですから、後ろに置いても
よろしいでしょうか。』
父:『はい、すみません、
ご迷惑かけます。』
母:『ほらみて、あんな大きな荷物を
持ってくるなんて迷惑よ。』
娘:『パパを責めないで、中はママと
私二人のものばかりでしょう。』
父:『やっぱり娘が優しい。』
母:『あなたが鼻が高いじゃない、
あなた達一緒に座っていいわよ。
私そっちに座るから。』
娘:『いいよ。じゃまた後でね。』