《ポイント》

   Zǒu qù Běijīng kànÀoyùn
  『走,去 北京 看奥运!』
      Zài fēijī shàng
     ~在飞机上~

【単語】
乘务员(chéngwùyuán) 乗務員
>>>音声

乘坐(chéngzuò) (乗り物に)乗る
>>>音声

搭乘(dāchéng)  搭乗する
>>>音声

箱子(xiāngzi)   スーツケース
>>>音声

放(fàng)    置く
>>>音声

拿()      持つ、携帯
>>>音声

别说…了(biéshuō le) …を責めないで
>>>音声

可…哟(kě yo)  …だよ(口語)
>>>音声

得意(déyì)    鼻が高い
>>>音声

挨着(āizhe)   隣同士に、並びに
>>>音声


【会話】
乘务员(chéngwùyuán):
Nínhǎo huānyíngnín chéngzuò
您好, 欢迎您    乘坐
Zhōngguóguójìhángkōnggōngsī de fēijī
  中国国际航空公司    的 飞机,
>>>音声
 nínqǐngzǒu zhèbiān
 您请走   这边。
>>>音声

爸():
Nǐhǎo xièxiè
你好, 谢谢。
>>>音声

乘务员:
Zhègèxiāngzǐ fàngzàishàngbiān wēixiǎn
这个箱子   放在上边    危险,
>>>音声
 wǒgěinín fàngdàohòubiānqù kěyǐma
 我给您  放到后边去   可以吗?
>>>音声

爸:
Kěyǐ kěyǐ  Tàimáfànnínle
可以,可以。 太麻烦您了。
>>>音声

妈():
Kànnǐ nánàmedàdexínglǐ shàngfēijī
看你,拿那么大的行李 上飞机,
 gěirénjiā tiānmáfànle ba
 给人家 添麻烦了 吧。
>>>音声

女儿(nǚér):
Biéshuō bà le
别说 爸 了,
>>>音声
 lǐbiān kě dōushì
 里边 可 都是
 zánmènliǎngde dōngxī yo
 咱们俩的    东西 哟。
>>>音声

爸:
Háishì nǚér hǎoa
还是 女儿 好啊。
>>>音声

妈:
Kànnǐ déyìde
看你 得意的,
 nǐménliǎng āizhèzuòba wǒzuò nàbiān
 你们俩  挨着坐 吧, 我坐 那边。
>>>音声

女儿:
Hǎo yìhuǐerjiàn
好,一会儿见。
>>>音声

【訳】
係:『いらっしゃいませ!
   中国国際航空会社にご搭乗頂き、
   ありがとうございます。』
父:『こんにちは、ありがとう。』
係:『このスーツケースは上に置くと
   危ないですから、後ろに置いても
   よろしいでしょうか。』
父:『はい、すみません、
   ご迷惑かけます。』
母:『ほらみて、あんな大きな荷物を
   持ってくるなんて迷惑よ。』
娘:『パパを責めないで、中はママと
   私二人のものばかりでしょう。』
父:『やっぱり娘が優しい。』
母:『あなたが鼻が高いじゃない、
   あなた達一緒に座っていいわよ。
   私そっちに座るから。』
娘:『いいよ。じゃまた後でね。』