《ポイント》

   『走,去 北京 看奥运!』
    Zǒu qù Běijīng kànÀoyùn

    ~咱们明天下午见!~
   Zánmen míngtiān xiàwǔ jiàn

【単語】
正想(zhèngxiǎng)  ちょうど思う
>>>音声

邀请(yāoqǐng)  誘う、要請
>>>音声

参观(cānguān)  見学
>>>音声


【会話】
女儿:
爸, 咱们什么时候去
Bà zánmen shénmeshíhòu qù
 “日本啦啦队”那个学校呀?
 Rìběnlālāduì nàgèxuéxiàoya
>>>音声

爸:
哦,你不说我都忘了,
Ò nǐbùshuō wǒdōu wàngle
 现在就打电话问问。
 xiànzài jiùdǎdiànhuà wènwèn
>>>音声

马老师:
喂,我姓马,  您是哪位?
Wèi wǒxìngMǎ nínshì nǎwèi
>>>音声

爸:
我是木村,   还记得我吗?
WǒshìMùcūn háijìde wǒma
>>>音声

马老师:
当然记得,
Dāngránjìdé
我们正想邀请你们
wǒmen zhèngxiǎng yāoqǐng nǐmen
 全家, 到我们学校来呢。
 quánjiā dàowǒmen xuéxiào láine
>>>音声

爸:
是吗,太好了。
Shìma tàihǎole
>>>音声

马老师:
明天下午我们有日本
Míngtiān xiàwǔ wǒmen yòuRìben
 文化课,  欢迎你们参观。
 wénhuàkè huānyíng nǐmen cānguān
>>>音声

爸:
那好, 咱们明天下午见!
Nàhǎo zánmen míngtiān xiàwǔ jiàn
>>>音声


【訳】
~明日午後会いましょう~
娘:『お父さん、いつあの「日本応援隊」
  の学校に行くの?』
父:『あらら、言われないと忘れるところ
  だった。今から電話で聞いてみよう』
馬:『もしもし、馬と申します。
  どちら様ですか?』
父:『木村です。まだ
  覚えていらっしゃいますか?』
馬:『もちろん、ご家族を呼ぼうかなと
  思っていたところですよ』
父:『それならよかった』
馬:『明日午後こちらは日本文化の授業
  があります。是非見学をどうぞ』
父:『はい、明日午後会いましょう』