《ポイント》
『走,去 北京 看奥运!』
Zǒu qù Běijīng kànÀoyùn
~咱们明天下午见!~
Zánmen míngtiān xiàwǔ jiàn
【単語】
正想(zhèngxiǎng) ちょうど思う
>>>音声
邀请(yāoqǐng) 誘う、要請
>>>音声
参观(cānguān) 見学
>>>音声
【会話】
女儿:
爸, 咱们什么时候去
Bà zánmen shénmeshíhòu qù
“日本啦啦队”那个学校呀?
Rìběnlālāduì nàgèxuéxiàoya
>>>音声
爸:
哦,你不说我都忘了,
Ò nǐbùshuō wǒdōu wàngle
现在就打电话问问。
xiànzài jiùdǎdiànhuà wènwèn
>>>音声
马老师:
喂,我姓马, 您是哪位?
Wèi wǒxìngMǎ nínshì nǎwèi
>>>音声
爸:
我是木村, 还记得我吗?
WǒshìMùcūn háijìde wǒma
>>>音声
马老师:
当然记得,
Dāngránjìdé
我们正想邀请你们
wǒmen zhèngxiǎng yāoqǐng nǐmen
全家, 到我们学校来呢。
quánjiā dàowǒmen xuéxiào láine
>>>音声
爸:
是吗,太好了。
Shìma tàihǎole
>>>音声
马老师:
明天下午我们有日本
Míngtiān xiàwǔ wǒmen yòuRìben
文化课, 欢迎你们参观。
wénhuàkè huānyíng nǐmen cānguān
>>>音声
爸:
那好, 咱们明天下午见!
Nàhǎo zánmen míngtiān xiàwǔ jiàn
>>>音声
【訳】
~明日午後会いましょう~
娘:『お父さん、いつあの「日本応援隊」
の学校に行くの?』
父:『あらら、言われないと忘れるところ
だった。今から電話で聞いてみよう』
馬:『もしもし、馬と申します。
どちら様ですか?』
父:『木村です。まだ
覚えていらっしゃいますか?』
馬:『もちろん、ご家族を呼ぼうかなと
思っていたところですよ』
父:『それならよかった』
馬:『明日午後こちらは日本文化の授業
があります。是非見学をどうぞ』
父:『はい、明日午後会いましょう』