《ポイント》

    Zǒu qù Běijīng kànÀoyùn
   『走,去 北京 看奥运!』
        zhù fàndiàn
       ~住 饭店~

【単語】
住饭店(zhùfàndiàn)  チェックイン
>>>音声        ホテルに宿泊する

网上(wǎngshàng)   インターネット上
>>>音声

预定(yùdìng)      予約
>>>音声

套(tào)      (部屋を数える)量詞
>>>音声

客房(kèfáng)     客室
>>>音声

期间(qījiān)      期間中
>>>音声

满(mǎn)      混雑、空きはない
>>>音声

挨着(āizhe)    隣同士、続く
>>>音声

信用卡(xìnyòngkǎ)   クレジットカード
>>>音声

结帐(jiézhàng)   清算
>>>音声

押金(yājīn)     預かり金
>>>音声

收据(shōujù)    レシート、控え
>>>音声

收好(shōuhǎo)   しまっておく
>>>音声

退房(tuìfáng)    チェックアウト
>>>音声

门卡(ménkǎ)    ルームキー
>>>音声

服务生(fúwùshēng)
>>>音声 ホテルやレストランに勤める
          一番下のランクの店員


【会話】
爸():
Wǒjiào Mùcūn hàoyī
我叫  木村 浩一,
 zhèshì wǒmen zàiwǎngshàng
 这是  我们  在网上
 yùdìng fàndiàn de dānzi
 预定  饭店 的 单子。
>>>音声

服务员(Fúwùyuán):
Shì sānwèi
是 三位,
 yùdìng liǎngtào kèfáng duìma
 预定  两套  客房,  对吗?
>>>音声

爸:
Duìduì
对,对。
>>>音声

服务员:
Àoyùnhuì qījiān kèfáng hěnmǎn
奥运会  期间,客房  很满,
 nínde liǎngtào kèfáng bùāizhe
 您的 两套  客房  不挨着,
 kěyǐma
 可以吗?
>>>音声

爸:
Méiwèntí
没问题。
>>>音声

服务员:
Nín yòng xiànjīn
您 用  现金,
 háishì xìnyòngkǎ jiézhàng
 还是  信用卡  结帐?
>>>音声

爸:
Yòng xìnyòngkǎ
用  信用卡。
>>>音声

服务员:
Zhèshì nín yùfù yājīn de shōujù
这是  您  预付押金 的 收据,
 qǐng shōuhǎo
 请  收好,
 tuìfáng shí jiézhàng
 退房  时 结帐。
>>>音声

爸:
Hǎode
好的。
>>>音声

服务员:
Zhèshì ménkǎ
这是  门卡,
 qǐng gēn fúwùshēng zhǒuba
 请  跟  服务生  走吧。
>>>音声

爸:
Hǎode xièxie
好的, 谢谢。
>>>音声

【訳】
~チェックイン~
父:『木村浩一といいますが、これは
   インターネットで予約した控です』
係:『三名様で二部屋ですね』
父:『はい、そうです』
係:『オリンピック期間中なので、大変
   混雑しています。二部屋は隣接
   ていませんが、大丈夫でしょうか』
父:『問題ないです』
係:『お支払いは現金、それともクレジ
   ットカードをご利用ですか?』
父:『クレジットカードでお願いします』
係:『これはお預り金の控となります、
   大事に保管して下さい。
   チェックアウト時に清算します』
父:『わかりました』
係:『これはルームキーです。では
   スタッフに付いて(お部屋まで)
   どうぞ。』
父:『はい、ありがとうございました』