《ポイント》
Zǒu qù Běijīng kànÀoyùn
『走,去 北京 看奥运!』
zhù fàndiàn
~住 饭店~
【単語】
住饭店(zhùfàndiàn) チェックイン
>>>音声 ホテルに宿泊する
网上(wǎngshàng) インターネット上
>>>音声
预定(yùdìng) 予約
>>>音声
套(tào) (部屋を数える)量詞
>>>音声
客房(kèfáng) 客室
>>>音声
期间(qījiān) 期間中
>>>音声
满(mǎn) 混雑、空きはない
>>>音声
挨着(āizhe) 隣同士、続く
>>>音声
信用卡(xìnyòngkǎ) クレジットカード
>>>音声
结帐(jiézhàng) 清算
>>>音声
押金(yājīn) 預かり金
>>>音声
收据(shōujù) レシート、控え
>>>音声
收好(shōuhǎo) しまっておく
>>>音声
退房(tuìfáng) チェックアウト
>>>音声
门卡(ménkǎ) ルームキー
>>>音声
服务生(fúwùshēng)
>>>音声 ホテルやレストランに勤める
一番下のランクの店員
【会話】
爸(Bà):
Wǒjiào Mùcūn hàoyī
我叫 木村 浩一,
zhèshì wǒmen zàiwǎngshàng
这是 我们 在网上
yùdìng fàndiàn de dānzi
预定 饭店 的 单子。
>>>音声
服务员(Fúwùyuán):
Shì sānwèi
是 三位,
yùdìng liǎngtào kèfáng duìma
预定 两套 客房, 对吗?
>>>音声
爸:
Duìduì
对,对。
>>>音声
服务员:
Àoyùnhuì qījiān kèfáng hěnmǎn
奥运会 期间,客房 很满,
nínde liǎngtào kèfáng bùāizhe
您的 两套 客房 不挨着,
kěyǐma
可以吗?
>>>音声
爸:
Méiwèntí
没问题。
>>>音声
服务员:
Nín yòng xiànjīn
您 用 现金,
háishì xìnyòngkǎ jiézhàng
还是 信用卡 结帐?
>>>音声
爸:
Yòng xìnyòngkǎ
用 信用卡。
>>>音声
服务员:
Zhèshì nín yùfù yājīn de shōujù
这是 您 预付押金 的 收据,
qǐng shōuhǎo
请 收好,
tuìfáng shí jiézhàng
退房 时 结帐。
>>>音声
爸:
Hǎode
好的。
>>>音声
服务员:
Zhèshì ménkǎ
这是 门卡,
qǐng gēn fúwùshēng zhǒuba
请 跟 服务生 走吧。
>>>音声
爸:
Hǎode xièxie
好的, 谢谢。
>>>音声
【訳】
~チェックイン~
父:『木村浩一といいますが、これは
インターネットで予約した控です』
係:『三名様で二部屋ですね』
父:『はい、そうです』
係:『オリンピック期間中なので、大変
混雑しています。二部屋は隣接
ていませんが、大丈夫でしょうか』
父:『問題ないです』
係:『お支払いは現金、それともクレジ
ットカードをご利用ですか?』
父:『クレジットカードでお願いします』
係:『これはお預り金の控となります、
大事に保管して下さい。
チェックアウト時に清算します』
父:『わかりました』
係:『これはルームキーです。では
スタッフに付いて(お部屋まで)
どうぞ。』
父:『はい、ありがとうございました』