《ポイント》

中国語で「被動句」といい、マークのない「意味上の受動文」と「被、叫、譲」などを用いる文との二つのタイプがあります。


肉我吃完了,菜都剩下了。
Ròuwǒchīwánle càidōushèngxiàle
(肉は全部食べてしまったが、野菜を残した)
>>>音声


房间打扫干净了。
Fángjiāndǎsǎogānjìngle
(部屋は綺麗に掃除した)
>>>音声


小红这个孩子
Xiǎohóngzhègeháizi
  惯的太不象话了。
  guàndetàibúxiànghuàle
(紅ちゃんときたら甘やかされてますます手をつけられなくなった)
>>>音声


那个老人救上来了,
Nàgelǎorénjiùshàngláile
  但救他的军人却牺牲了。
  dànjiùtādejūnrénquèxīshēngle
(あの老人は助かったが、彼を救った軍人は犠牲になってしまった)
>>>音声


他被大家选为班长。
Tābèidàjiāxuǎnwéibānzhǎng
(彼はみなに班長に選ばれた)
>>>音声


狗被扔在外面没人管。
Gǒubèirēnzàiwàimiànméirénguǎn
(犬は外に放置され誰も世話しない)
>>>音声