第34回 母の日特集
|
|
音声がでない場合、Windowsをご利用の方はこちらから最新のWindows Media Playerをダウンロードしてください(無料)。RealPlayerをご利用の方はこちらへ。スクロール字幕付の映像は会員ページの「ウェブミニ放送」へご覧ください。
|
|
|
XīngqītiānshìjīnniándeMǔqinjié |
星期天是今年的母亲节, |
日曜日は今年の母の日です。 |
|
WǒmenměigeréndōuyǒuzìjǐdeMǔqin |
我们每个人都有自己的母亲, |
私たち誰しも自分の母がいます。 |
|
WǒmendōuzhīdàozìjǐMǔqindexìnggé wénhuà zàijiālidecúnzài |
我们都知道自己母亲的性格、文化、在家里的存在。 |
私たちは皆、自分の母の性格、教育レベル、家での存在をわかっています。 |
|
Zuìjìnne Běijīngshìmǒuqūduìbābǎimíngqīngshàoniánzuòleyǒuguān |
最近呢北京市某区对800名青少年做了有关 |
最近、北京市のある区が800名の青少年を対象に |
|
NǐdeMāmashìzěnyàngyíwèinǚxìngdediàochá |
“你的妈妈是怎样一位女性的调查”。 |
「あなたのお母さんはどんな女性」と題した調査を実施しました。 |
|
Jiéguǒshōushàngláilexǔduōyǒuqùdedájuàn jièshàogěidàjiā |
结果收上来了许多有趣的答卷介绍给大家。 |
面白い回答をたくさん回収したので紹介しましょう。 |
|
Yǒuyíwèishíliùzhōusuìzhōngxuéshēng |
有一位16周岁中学生, |
ある16歳の中学生が |
|
Yòng mànhuà sǎnwén xíngshìhuídálewènjuàn |
用‘漫画’‘散文’形式回答了问卷, |
漫画にエッセーの形で回答してくれました。 |
|
Tāhuàletàiyang yuèliang héwūyún pángbiānneháipèiyǒuxiǎozì |
他画了太阳、月亮和乌云,旁边呢还配有小字, |
彼は太陽と月と雲を書いて、よこに(説明用の)小さな文字をつけました。 |
|
YǒuréndeMāmashìtàiyang hěnwēnnuǎn |
“有人的妈妈是太阳,很温暖”。 |
「暖かい太陽のようなお母さんもいます」 |
|
YěyǒuréndeMāmashìyuèliang báitiānbùhuíjiā |
“也有人的妈妈是月亮,白天不回家”, |
「昼間に帰宅せず顔が見えない月のようなお母さんもいます」 |
|
ÉrwǒdeMāmashìwūyún lǎoxiàyǔ tèàikū |
“而我妈妈是乌云,老下雨,特爱哭, |
「でもうちのお母さんは雲のように、いつも雨が降っていて、よく泣くのです。 |
|
Kěshìwǒàinǐ |
可是我爱你”。 |
でも僕はそんなお母さんが大好き」。 |
|
Hòuláine jìzhěcǎifǎnglezhèwèizhōngxuéshēng |
后来呢记者采访了这位中学生, |
その後記者がこの中学生にインタビューしました。 |
|
WèntāMāmashìzěnmegeàikū |
问他妈妈是怎么个爱哭, |
彼のお母さんはどうなふうによく泣くのか、と聞いたら、 |
|
Tājiěshìshuōa |
他解释说啊, |
彼はこう説明しました。 |
|
WǒMāmatèàikànbēijùdiànyǐng bēijùxiǎoshuō |
“我妈妈特爱看悲剧电影,悲剧小说, |
「うちのお母さんは悲劇映画や、小説が大好きで、 |
|
Tānéngcóngtóukūdàowěi |
她能够从头哭到尾, |
最初から最後まで泣きっぱなしでいることができるほど。 |
|
Ràngtābiékànba tāháirěnbúzhù |
让她别看吧,她还忍不住, |
(それなら)見ないでとお願いしたけれど、彼女は我慢できないようです。 |
|
Érquěměicìkànwǒdekǎoshìjuànzidōukū |
而且每次看我的考试卷子都哭, |
それに僕のテスト結果を見るたびに必ず泣いてしまう。 |
|
Kǎohǎoleyěkū kǎozáleyěkū |
考好了也哭,考砸了也哭, |
よくできたときも悪い点を取ったときも泣きますね。 |
|
Hài dōuguàiwǒzìjǐlǎoshìlkǎobùliǎo zhōngbùliū |
咳,都怪我自己老是考不了中不流…… |
ふぅ、なんで僕が中くらいの点数を取れないだろうか・・・ |
|
ZhèngshìzhèwèigǎnqíngfēngfùàikūdeMāma |
正是这位感情丰富爱哭的妈妈, |
こんな感情豊かなお母さんだからこそ、 |
|
Wǒcóngxīnlǐgǎnxiètā |
我从心里感谢她。” |
心から感謝しています。 |
|
ZhèduànkūMāmadegùshine yěxǔtīngqǐláixiànggexiàohua |
这段哭妈妈的故事呢也许听起来像个笑话, |
この泣き虫お母さんの話を聞いてジョークだと思われるかもしれませんが、 |
|
DànshìduìyúMāma měigerényídìngdōuyǒuzìjǐdejiànjiě |
但是对于妈妈,每个人一定都有自己的见解。 |
自分のお母さんへの思いは、人それぞれあります。 |
|
Cóngdiàocházhōngne háidédàoleyígejiélùn |
从调查中呢还得到了一个结论, |
今回の調査によってほかの問題も発見できました。 |
|
DāngjīndeMāmayǒusānzhòng sānqīngdexiányí |
当今的妈妈有“三重”“三轻”的嫌疑。 |
今時の母親は“三重”“三軽”の傾向にあること。 |
|
Yějiùshì zhòngxuéxíchéngji qīngshēnghúonénglì |
也就是“重学习成绩,轻生活能力”, |
つまり「勉強成績を重視、生活能力を軽視」。 |
|
Zhòngshēnglǐfāyù qīngxīnlǐpéiyǎng |
“重生理发育,轻心里培养”, |
「体の成長を重視、心の成長を軽視」。 |
|
Zhòngshēnghúohuánjìng qīngxīnyǔxīndejiāoliú |
“重生活环境,轻心与心的交流”。 |
「生活環境を重視、心と心の交流を軽視」。 |
|
Zhèxiēa suīránsuànshìduìdāngdàiMǔqindejǐnggào |
这些啊虽然算是对当代母亲的警告, |
これらは、現在の母親への警告になりますが、 |
|
DànshìbùyǐngxiǎngMǔqindewěidà |
但是不影响母亲的伟大。 |
しかし母親の偉大さに変わりはありません。 |
|
YùzhùgèwèiMǔqin dāngránla yǒuwǒdeMāma |
预祝各位母亲,当然啦有我的妈妈, |
すべてのお母さん、もちろん私のお母さんにも捧げます。 |
|
Mǔqinjiékuàilè |
“母亲节快乐”。 |
Happy Mother's Day!! |
もどる |