[ご案内]  紅の中国語一覧
講師:九州国際放送DJ.ルル

【入門コース】- (発音・文法)
【1年生上期】- (基礎編)
【1年生上期】- (応用編)
【1年生下期】- (基礎編)
【1年生下期】- (応用編)
【2年生上期】- (基礎編)
【2年生上期】- (応用編)
【2年生下期】- (基礎編)
【2年生下期】- (応用編)
【3年生上期】- (基礎編)
【3年生上期】- (応用編)
【3年生下期】- (基礎編)
【3年生下期】- (応用編)
【4年生上期】- (基礎編)
【4年生上期】- (応用編)
【4年生下期】- (基礎編)
【4年生下期】- (応用編)

2011/3/29 ピックアップニュース(日中対訳)
北京の日本料理店、食材を非日本産に
香港で先ごろ日本からの輸入野菜の放射線物質が基準量を超えて検出されたことを受け、北京市内の各有名日本料理店は食材の産地について慎重になっており、各店とも日本産ではなく、欧州産、米国産、国産、果てはインド洋産を謳い、日本近海物ではないことを強調している。

北京日式餐馆近日均称所用食材并非产自日本
近日香港查出从日本进口的蔬菜辐射超标,京城的各大日式餐馆纷纷亮明食材的所谓真实身份,均称所用食材并非产自日本,欧产、美产、国产甚至印度洋产,反正不沾日本海的边儿。

jìnrì xiānggǎng cháchū cóng rìběn jìnkǒu de shūcài fúshè chāobiāo , jīngchéng de gè dà rìshì cānguǎn fēnfēn liàngmíng shí cái de suǒwèi zhēnshí shēnfèn , jūn chēng suǒ yòng shí cái bìngfēi chǎn zì rìběn , ōu chǎn 、 měi chǎn 、 guóchǎn shènzhì yìndùyáng chǎn , fǎnzhèng bù zhān rìběnhǎi de biān ér.

2011/3/27 ピックアップニュース(日中対訳)
北京・天津・河北の枠組プラン 年内に制定へ
北京市規劃委員会の黄艶主任はこのほど、北京市、天津市、河北省をカバーする枠組プランが年内にも制定される見込みで、制定されれば北京市と周辺都市との共同の発展に向けた青写真が描かれることになると述べた。

京津冀框架规划将于今年内出台
近日,北京市规划委主任黄艳表示,京津冀框架规划将于今年内出台,将形成北京与周边城市共同发展的一张蓝图。

jìnrì , běijīngshì guīhuà wěi zhǔrèn huáng yàn biǎoshì , jīng jīnjì kuàngjià guīhuà jiāng yújīn niánnèi chūtái , jiāng xíngchéng běijīng yǔ zhōubiān chéngshì gòngtóng fāzhǎn de yī zhāng lántú.

2011/3/24 ピックアップニュース(日中対訳)
中国 対日支援用燃料2万トン、生産完了
中国石油天然気(ペトロチャイナ)大連石化公司は23日、日本に無償提供する燃料2万トンの生産が完了、タンカーへの積載を待っている段階だと明らかにした。

中国 援助日本2万吨燃油生产完毕 即将装船
2011年3月23日... 根据日本政府请求,目前,我国政府向日本紧急援助的2万吨燃油已全部调和生产完毕,油轮已在大连石化港锚地停靠,待办理完装油相关手续后即可进港装油。

2011 nián 3 yuè 23 rì . . . gēnjù rìběn zhèngfǔ qǐngqiú , mùqián , wǒguó zhèngfǔ xiàng rìběn jǐnjí yuánzhù de 2 wàn dūn rányóu yǐ quánbù tiáohé shēngchǎn wánbì , yóulún yǐ zài dàlián shíhuà gǎng máodì tíngkào , dài bànlǐ wán zhuāng yóu xiāngguān shǒuxù hòu jíkě jìngǎng zhuāng yóu.

2011/3/22 ピックアップニュース(日中対訳)
北京市、放射線モニタリングデータを毎日発表
北京市環境保護局の公式ウェブサイトの右上にこのほど、北京市の放射線モニタリング情報を毎日発表する新たなコーナーが追加された。発表された情報によると、3月12日から20日まで、北京市の放射線モニタリングではいかなる異常も観測されておらず、福島原発の事故は北京市の環境に未だ影響をもたらしていないことがわかる。

北京辐射监测数据将每日公布
近日,北京市环保局官方网站的右上角增加了一个栏目“近期北京市辐射环境质量信息”。公布的信息显示,从3月12日到3月20日,北京的辐射环境监测未发现任何异常,日本福岛核电站灾害未对北京环境造成放射性影响。

jìnrì , běijīngshì huánbǎojú guānfāng wǎngzhàn de yòu shàng jiǎo zēngjiā le yīgè lánmù “ jìnqī běijīngshì fúshè huánjìng zhìliàng xìnxī ” . gōngbù de xìnxī xiǎnshì , cóng 3 yuè 12 rì dào 3 yuè 20 rì , běijīng de fúshè huánjìng jiāncè wèi fāxiàn rènhé yìcháng , rìběn fú dǎo hédiànzhàn zāihài wèi duì běijīng huánjìng zàochéng fàngshèxìng yǐngxiǎng.

2011/3/19 ピックアップニュース(日中対訳)
妻子との再会のため自転車で100キロ走った中国人夫
天災は人間性を試す。新潟市の避難所で16日、青海省出身のトウ元珠さんは「被災後、深夜に余震が続く中を自転車で約100キロ走って福島県相馬市まで戻り、妻と娘2人を救い出した。

华人男子单骑7小时100公里救妻女
患难见真情。一辆自行车,冒着不断袭来的余震,华人男子日夜兼程100多公里,返回福岛县相马市家中成功营救妻子和两个女儿。

huànnàn jiàn zhēnqíng . yī liàng zìxíngchē , mào zhe bùduàn xí lái de yúzhèn , huárén nánzǐ rìyèjiānchéng 100 duō gōnglǐ , fǎnhuí fú dǎo xiàn xiāng mǎ shì jiāzhōng chénggōng yíngjiù qīzi hé liǎng gè nǚér.

2011/3/17 ピックアップニュース(日中対訳)
中国のネットユーザー 日本へ応援メッセージ
隣国である日本で起きた最大規模の大地震に中国の国民も大きな関心を寄せている。ネットの掲示板やミニブログでは、多くの人は日本と日本の国民へお見舞いや応援のメッセージを書き込んでいる。

“日本加油!”——中国网民声援日本
中国网民非常关心发生在邻国日本史上最大规模的地震。通过微博,掲示板表达他们对日本民众援助的心声。

zhōngguó wǎng mín fēichang guānxīn fāshēng zài línguó rìběn shǐ shàng zuìdà guīmó de dìzhèn . tōngguò wēi bó , jiē shì bǎn biǎodá tāmen duì rìběn mínzhòng yuánzhù de xīnshēng.

2011/3/14 ピックアップニュース(日中対訳)
中国救助隊、日本被災地で活動開始
日本入りした中国の緊急救助隊は13日、東日本大震災の被災地、岩手県大船渡市に到着、14日朝7時から現地の救助隊隊に加わって救助活動を開始した。海外の救助隊としては、最も早い活動開始。

中国救援队在日本地震灾区展开救援活动
来自中国的救援队当地时间13日抵达日本受灾严重的岩手县大船渡市,并于14日清晨7点从集合营地出发,与日本当地救援队一起展开搜救工作。这是地震发生后来到当地参与救援活动的第一支国际救援队。

láizì zhōngguó de jiùyuán duì dāngdì shíjiān 13 rì dǐdá rìběn shòuzāi yánzhòng de yán shǒu xiàn dà chuán dù shì , bìng yú 14 rì qīngchén 7 diǎn cóng jíhé yíngdì chūfā , yǔ rìběn dāngdì jiùyuán duì yīqǐ zhǎnkāi sōu jiù gōngzuò . zhè shì dìzhèn fāshēng hòulái dào dāngdì cānyù jiùyuán huódòng de dìyī zhī guójì jiùyuán duì.

2011/3/12 ピックアップニュース(日中対訳)
中国、日本人の冷静さを絶賛 「マナー世界一」の声も
中国では12日、非常事態にもかかわらず日本人は「冷静で礼儀正しい」と絶賛する声がインターネットの書き込みなどに相次いでいる。ビルの中で足止めされた通勤客が階段で、通行の妨げにならないよう両脇に座り、中央に通路を確保している写真が11日夜、投稿された。

中国 称赞日本国民在地震中的冷静 为"礼仪世界第一"
12日,尽管日本进入地震后的紧急状态,其“冷静和礼仪”受到中国网友的称赞。在楼道走廊里休息的人,自觉坐在两边,不通行。

12 rì , jǐnguǎn rìběn jìnrù dì zhènhòu de jǐnjízhuàngtài , qí “ lěngjìng hé lǐyí ” shòudào zhōngguó wǎng yǒu de chēngzàn . zài lóudào zǒuláng lǐ xiūxi de rén , zìjué zuò zài liǎngbiān , bù tōngxíng.

2011/3/12 ピックアップニュース(日中対訳)
日本・東北地方で地震 北京・天津の高層ビルでも揺れ
日本の東北地方で北京時間13時46分、M8.8の地震が発生した。この地震により、北京、天津の高層ビルの一部でも揺れが感じられた、ビルから避難する人もいた。

日本东北部地区地震 北京、天津部分高层有感
北京时间 月 11 日 13 点 46 分,日本东北部地区发生强烈地震,目前勘测震级为里氏 8.8 级。北京、天津部分高层有感。有人从楼里出来避难。

běijīng shíjiān yuè 11 rì 13 diǎn 46 fēn , rìběn dōngběibù dìqū fāshēng qiángliè dìzhèn , mùqián kāncè zhènjí wéi lǐshì 8 . 8 jí . běijīng 、 tiānjīn bùfen gāocéng yǒu gǎn . yǒurén cóng lóu lǐ chūlái bìnàn.

2011/3/10 ピックアップニュース(日中対訳)
北京、週間不動産成約件数数が09年以来最低に
北京の不動産価格抑制政策の細則(通称「京15条」)が発表されてから1週間、北京の不動産市場では「住宅購入制限令」の効果が現れ始めている。

北京楼市成交量创2009年来单周最低
“新京15条”上周全面落地执行,被称为“最严限购令”的北京版限购细则,对北京房地产市场,已经初步起到了立竿见影的效果。

“ xīn jīng 15 tiáo ” shàng zhōu quánmiàn luò dì zhíxíng , bèi chēngwéi “ zuì yán xiàn gòu lìng ” de běijīng bǎn xiàn gòu xìzé , duì běijīng fángdìchǎn shìchǎng , yǐjīng chūbù qǐdào le lìgānjiànyǐng de xiàoguǒ.

2011/3/8 ピックアップニュース(日中対訳)
全人代 「幸福指数」を今後のカギに
開催される「両会」(全国人民代表大会と全国政治協商会議)では「幸福」がキーワードになり、「幸福指数」はGDP神話から抜け出すカギとみなされている。

幸福感:今年"两会"的热词
今年全国的两会,“幸福感”成为蹿升最快的热词之一。由“GDP崇拜”转向“幸福追求”。

jīnnián quánguó de liǎnghuì , “ xìngfúgǎn ” chéngwéi cuān shēng zuì kuài de rè cí zhīyī . yóu “ GDP chóngbài ” zhuǎnxiàng(zhuànxiàng) “ xìngfú zhuīqiú ”.

2011/3/6 ピックアップニュース(日中対訳)
全人代 社会の安定確保目指す
中国では、向こう1年の政策を話し合う、全人代=全国人民代表大会が、5日から始まり、温家宝首相は「物価や住宅価格の高騰など、大衆が不満を抱く問題が根本的に解決されていない」と述べたうえで、対策を強化することで、国民の不満を解消し、社会の安定の確保を目指す方針を強調しました。

全国人大 确保社会安定
十一届全国人大四次会议5日上午在北京开幕。温总在工作报告针对当前物价上涨较快,高房价问题 一些矛盾比较突出,指出保持社会稳定仍是重要任务。

shí yī jiè quánguóréndà sì cì huìyì 5 rì shàngwǔ zài běijīng kāimú . wēn zǒng zài gōngzuò bàogào zhēnduì dāngqián wùjià shàngzhǎng jiào kuài , gāo fángjià wèntí yīxiē máodùn bǐjiào tūchū , zhǐchū bǎochí shèhuì wěndìng réng shì zhòngyào rènwu.

2011/3/4 ピックアップニュース(日中対訳)
今月末に武漢―東京直航定期便の運航開始 中国国際航空
中国国際航空は今月30日から武漢―東京直航定期往復便の運航を開始する。ちょうど桜が満開の時期で、武漢から日本観光に出かける人たちにとってより便利になる。

由国航执飞的武汉至东京定期往返航班将首航
本月30日,由国航执飞的武汉至东京定期往返航班将首航。正值日本赏樱花季节,预计将会有大批游客前往日本。

běnyuè 30 rì , yóu guóháng zhí fēi de wǔhàn zhì dōngjīng dìngqī wǎngfǎn hángbān jiāng shǒuháng . zhèng zhírì běn shǎng yīnghuā jìjié , yùjì jiāng huì yǒu dàpī yóukè qiánwǎng rìběn.

2011/3/2 ピックアップニュース(日中対訳)
北京市郊外、電気自動車タクシーが運行開始
北京市延慶県で1日、電気自動車(HV)タクシーが市内のほかの地域に先駆けて試験運行を始めた。中国の商用車大手、福田汽車のEV車種「ミディ」をタクシー用に改造したもので、台数は50台。

北京郊外:首批纯电动出租车试点运营
2011年3月1日,首批50辆纯电动出租车在北京市延庆投入运营,投入运营的是福田迷迪 纯电动出租。

2011 nián 3 yuè 1 rì , shǒu pī 50 liàng chún diàndòng chūzūchē zài běijīngshì yánqìng tóurù yùnyíng , tóurù yùnyíng de shì fútián mí dí chún diàndòng chūzū.



[ピックアップニュース]

2011年02月

2011年01月

2010年12月

2010年11月

2010年10月

2010年09月

2010年08月

2010年07月

2010年06月

2010年05月

2010年04月下

2010年04月上

過去のレポート

トップメニュー



21世紀中国語HSK模擬試験中国レポートDJ路路の部屋紅夢中国語教室映像・北京市内中国TV Online会員ページ留学案内会社概要

相互リンク集個人情報保護方針お問合せ

Copyright(C) ジェイ・アンド・シーグループ All rights reserved.