[ご案内]  紅の中国語一覧
講師:九州国際放送DJ.ルル

【入門コース】- (発音・文法)
【1年生上期】- (基礎編)
【1年生上期】- (応用編)
【1年生下期】- (基礎編)
【1年生下期】- (応用編)
【2年生上期】- (基礎編)
【2年生上期】- (応用編)
【2年生下期】- (基礎編)
【2年生下期】- (応用編)
【3年生上期】- (基礎編)
【3年生上期】- (応用編)
【3年生下期】- (基礎編)
【3年生下期】- (応用編)
【4年生上期】- (基礎編)
【4年生上期】- (応用編)
【4年生下期】- (基礎編)
【4年生下期】- (応用編)

2011/7/31 ピックアップニュース(日中対訳)
北京発!海南航空で行く沖縄直行便
 7月28日より週2便(木、日曜日)で那覇行き直行便の運航が始まります。所要時間3時間30分でリゾートに到着できます。

北京-沖縄直行
海南航空7月28日开通北京至日本冲绳新航线。北京-冲绳航线的航班号为HU7983/HU7984,每周飞行两班,班期为周四、日。飞行时间为3个半小时。

hǎinán hángkōng 7 yuè 28 rì kāitong běijīng zhì rìběn chōngshéng xīn hángxiàn . běijīng — chōngshéng hángxiàn de hángbān hào wéi/wèi HU7983 / HU7984 , měizhōu fēixíng liǎng bān , bānqī wéi/wèi zhōusì 、 rì . fēixíng shíjiān wéi/wèi 3 gè bàn xiǎoshí .

2011/7/26 ピックアップニュース(日中対訳)
中国よ、もっとゆっくり行け
 中国のメディアでは、中国の急激過ぎる経済発展が引き起こしたと事例と捉えられており、『中国よ、もっとゆっくり走ってくれ』などとする論評が出始めている。「中国よ、どうかゆっくり行ってくれ。足並みを緩めて、人民の魂や道徳、良識が追いつくのを待ってくれ」、「列車の脱線も、橋げたからの転落も、道路の陥没も、家屋の倒壊もいらない。ゆっくり行ってくれ。個々の命に自由と尊厳を」、「皆を無事に目的地まで送り届けてくれ」。

中国哟,请你慢些走 最活跃的时评人童大焕
中国媒体,针对近来由于中国过热的经济发展所引发的各种事件,”中国哟,请你慢些走“的评论倍受关注。“中国哟,请你慢些走,停下飞奔的脚步,等一等你的人民,等一等你的灵魂,等一等你的道德,等一等你的良知!不要让列车脱轨,不要让桥梁坍塌,不要让道路成陷阱,不要让房屋成危楼。慢点走,让每一位公民都顺利平安地抵达终点。”

zhōngguó méitǐ , zhēnduì jìnlái yóuyú zhōngguó guòrè de jīngjì fāzhǎn suǒ yǐnfā de gèzhǒng shìjiàn , ” zhōngguó yo , qǐng nǐ màn xiē zǒu “ de pínglùn bèishòu guānzhù . “ zhōngguó yo , qǐng nǐ màn xiē zǒu , tíngxià fēibēn de jiǎobù , děngyīděng nǐ de rénmín , děngyīděng nǐ de línghún , děngyīděng nǐ de dàodé , děngyīděng nǐ de liángzhī ! bùyào ràng lièchē tuōguǐ , bùyào ràng qiáoliáng tāntā , bùyào ràng dàolù chéng xiànjǐng , bùyào ràng fángwū chéng wēilóu . màn diǎn zǒu , ràng měi yī wèi gōngmín dōu shùnlì píngān dì dǐdá zhōngdiǎn . ”

2011/7/25 ピックアップニュース(日中対訳)
「人災を天災にするな」国民の不満噴き出す
 「人災を天災のせいにするな」「業績を急いだ指導者が最大の事故責任者だ」。中国・温州市で起きた高速鉄道の列車追突事故(死者38人、191人負傷、12人重体)を受け、中国のインターネット上では当局を批判する書き込みが相次いでいる。多発する重大事故の背景には、経済優先で安全確保が軽視され続けていることが背景にあり、国民の不満が一気に噴き出したようだ。

“别把人祸归于天灾!”民众的愤怒再次爆发
“别把人祸归于天灾!”“只追求业绩的领导们是此次事故(38人死亡,191人受伤,12人情况危重)的最大元凶!”。大陆互联网对当局的不满声音此起彼伏。因只重视经济发展而忽略安全问题的原因导致发生多起重大事故后,民众的愤怒再次爆发。

“ bié bǎ rénhuò guīyú tiānzāi ! ” “ zhǐ zhuīqiú yèjì de lǐngdǎo men shì cǐcì shìgù ( 34 rén sǐwáng , 191 rén shòushāng , 12 rénqíng kuàng wēi zhòng ) de zuìdà yuánxiōng ! ” . dàlù hùliánwǎng duì dāngjú de bùmǎn shēngyīn cǐqǐbǐfú . yīn zhǐ zhòngshì jīngjì fāzhǎn ér hūlüè ānquánwèntí de yuányīn dǎozhì fāshēng duō qǐzhòng dà shìgù hòu , mínzhòng de fènnù zàicì bàofā.

2011/7/23 ピックアップニュース(日中対訳)
中国で高速鉄道脱線 車両2両が橋から転落
中国浙江省で23日午後8時半(日本時間同9時半)すぎ、同省杭州から温州に向かっていた高速鉄道が脱線事故を起こし、車両2両が橋から転落した。負傷者の有無や事故原因など詳しい状況は不明。

中国动车发生车厢脱轨坠桥事故
23日20时34分,中国浙江省动车在行驶至温州方向双屿路段下岙路时,发生两节车厢脱轨坠落桥下事故,目前死伤情况不明。

23 rì 20 shí 34 fēn , zhōngguó zhèjiāngshěng dòng chē zài xíngshǐ zhì wēnzhōu fāngxiang shuāng yǔ lùduàn xià ào lù shí , fāshēng liǎngjié chēxiāng tuōguǐ zhuìluò qiáoxià shìgù , mùqián sǐshāng qíngkuàng bùmíng.

2011/7/21 ピックアップニュース(日中対訳)
中国初の資産管理レポート 浮遊マネーは巨額
現在、中国には投資可能な浮遊マネーを1千万元以上もつ富豪が多数おり、中産階級の急速な勃興に伴って、中国は世界最大のプライベートバンク市場および資産管理市場に発展するチャンスを迎えているという。

中国首份财富管理报告:有巨额“闲钱”富豪多
当前中国拥有可投资“闲钱”超过1000万元人民币的富豪数量庞大,随着中国中产阶级的快速崛起,中国有机会成为全球最大的私人银行和财富管理市场。

dāngqián zhōngguó yōngyǒu kě tóuzī “ xiánqián ” chāoguò 1000 wàn yuán rénmínbì de fùháo shùliàng pángdà , suízhe zhōngguó zhōngchǎnjiējí de kuàisù juéqǐ , zhōngguó yǒujī huì chéngwéi quánqiú zuìdà de sīrén yínháng hé cáifù guǎnlǐ shìchǎng.

2011/7/19 ピックアップニュース(日中対訳)
不動産の購入制限令が100都市に拡大か
今年の春節以降、購入制限令の強い圧力を受けた北京、上海、広州、深センなどの一級都市で不動産市場の暴走が止まり、その一方で、多くの二級都市はデベロッパーと不動産投資家の楽園となり、新たな「スピードと情熱」を演じた。

楼市限购令预计扩至100城市
今年春节以来,“北上广深”等一线城市的房地产市场受到“限购令”的强力打压,迅速停止了狂奔的脚步,不少二线城市却在一线城市的“挤出”效应下成了开发商和炒房者的乐园。

jīnnián chūnjié yǐlái , “ běishàng guǎng shēn ” děng yīxiàn chéngshì de fángdìchǎn shìchǎng shòudào “ xiàn gòu lìng ” de qiánglì dǎ yā , xùnsù tíngzhǐ le kuàngbēn de jiǎobù , bùshǎo èrxiàn chéngshì què zài yīxiàn chéngshì de “ jǐchū ” xiàoyìng xià chéng le kāifāshāng hé chǎo fáng zhě de lèyuán.

2011/7/15 ピックアップニュース(日中対訳)
中国の今年上半期出入国者6.7%増
中国の出入国国境警備検査機関が今年上半期、検査した出入国者は前年同期比6・7%増の1・96億人、出入国交通手段は同5・6%増の1188・4万台(機、本、隻)だった。

上半年中国出入境人员同比增6.7%
今年上半年,中国出入境边防检查机关共检查出入境人员1.96亿人次,比2010年上半年增长6.7%;检查出入境交通运输工具1188.4万辆(架、列、艘)次,同比增长5.6%。

jīnnián shàng bànnián , zhōngguó chūrùjìng biānfáng jiǎnchá jīguān gòng jiǎnchá chūrùjìng rényuán 1 . 96 yì réncì , bǐ 2010 nián shàng bànnián zēngzhǎng 6 . 7 % ; jiǎnchá chūrùjìng jiāotōng yùnshū gōngjù 1188 . 4 wàn liàng ( jià 、 liè 、 sōu ) cì , tóngbǐ zēngzhǎng 5 . 6 %.

2011/7/13 ピックアップニュース(日中対訳)
北京-上海新幹線、また故障=4日間で3回目
13日午前、上海から北京に向かっていた高速鉄道(中国版新幹線)が車両故障のため江蘇省内で走行不能となった。4日間で3回目というトラブル続出に利用者の不満は高まりそうだ。

京沪高铁 四天内发生三次故障
京沪高铁再次发生故障,由上海虹桥开往北京南的高铁G114列车在镇江南站附近非正常停靠。短短四天的时间内,京沪高铁连续三次因故障而延误,这在给大量旅客带来不便的同时,也引发了各方对其质量的担忧。

jīnghù gāo tiě zàicì fāshēng gùzhàng , yóu shàng hǎihóng qiáo kāiwǎng běijīng nán de gāo tiě G114 lièchē zài zhènjiāng nán zhàn fùjìn fēi zhèngcháng tíngkào . duǎnduǎn sì tiān de shíjiān nèi , jīnghù gāo tiě liánxù sān cì yīn gùzhàng ér yánwù , zhè zài gěi dàliàng lǚkè dàilái bùbiàn de tóngshí , yě yǐnfā le gè fāng duì qí zhìliàng de dānyōu.

2011/7/10 ピックアップニュース(日中対訳)
飲酒運転事件で外国人に初判決 北京
北京市第1中級人民法院(裁判所)は7日、飲酒後オートバイを運転して人をはねたとして、危険運転罪で韓国人留学生に懲役3カ月の第一審判決を言い渡した。北京で外国人による飲酒運転事件に判決が下ったのは初めて。

北京首例外国人醉驾获刑
韩国籍男子许智勋醉酒驾驶摩托车撞人,昨天他因危险驾驶罪被一中院一审判处拘役3个月。据悉,这是本市首例外国人醉驾获刑案。

hánguó jí nánzǐ xǔ zhì xūn zuì jiǔ jiàshǐ mótuōchē zhuàng rén , zuótiān tāyīn wēixiǎn jiàshǐ zuì bèi yīzhōng yuàn yīshěn pàn chù jūyì 3 gè yuè . jù xī , zhè shì běnshì shǒulì wàiguórén zuì jià huò xíng àn.

2011/7/2 ピックアップニュース(日中対訳)
中国が課税最低限を引き上げ
第11期中国全国人民代表大会(全人代、国会に相当)常務委員会第21回会議は6月30日午後、個人所得税法修正案を採択し、課税最低限をこれまでの月2000元(約2万4800円)から3500元(4万3400円)に引き上げた。2011年9月1日から施行される。

所得税起征点上调
十一届全国人大常委会第二十一次会议30日表决通过关于修改个人所得税法的决定。法律规定,工资、薪金所得,以每月收入额减除费用3500元后的余额为应纳税所得额,修改后的个税法将于9月1日起施行。

shí yī jiè quánguóréndàchángwěihuì dì èrshí yīcì huìyì 30 rì biǎojué tōngguò guānyú xiūgǎi gèrénsuǒdéshuì fǎ de juédìng . fǎlǜ guīdìng , gōngzī 、 xīnjīn suǒdé , yǐ měiyuè shōurùé jiǎn chú fèiyòng 3500 yuán hòu de yúé wéi yīng nàshuì suǒdé é , xiūgǎi hòu de gè shuìfǎ jiāng yú 9 yuè 1 rì qǐ shīxíng.



[ピックアップニュース]

2011年06月

2011年05月

2011年04月

2011年03月

2011年02月

2011年01月

2010年12月

2010年11月

2010年10月

2010年09月

2010年08月

2010年07月

2010年06月

2010年05月

2010年04月下

2010年04月上

過去のレポート

トップメニュー



21世紀中国語HSK模擬試験中国レポートDJ路路の部屋紅夢中国語教室映像・北京市内中国TV Online会員ページ留学案内会社概要

相互リンク集個人情報保護方針お問合せ

Copyright(C) ジェイ・アンド・シーグループ All rights reserved.