[ご案内]  紅の中国語一覧
講師:九州国際放送DJ.ルル

【入門コース】- (発音・文法)
【1年生上期】- (基礎編)
【1年生上期】- (応用編)
【1年生下期】- (基礎編)
【1年生下期】- (応用編)
【2年生上期】- (基礎編)
【2年生上期】- (応用編)
【2年生下期】- (基礎編)
【2年生下期】- (応用編)
【3年生上期】- (基礎編)
【3年生上期】- (応用編)
【3年生下期】- (基礎編)
【3年生下期】- (応用編)
【4年生上期】- (基礎編)
【4年生上期】- (応用編)
【4年生下期】- (基礎編)
【4年生下期】- (応用編)

2011/8/31 ピックアップニュース(日中対訳)
アジアのスーパーモデルが桂林に集合
2011年アジアスーパーモデルコンテストの決勝戦が28日、広西壮(チワン)族自治区桂林で開幕した。インドやマレーシア、フィリピン、日本、韓国、モンゴル、シンガポール、中国などから36人の選手が桂林の竜勝でその美しさを競い合った。

亚洲超模决战桂林 “美丽盛世”华彩启幕
2011亚洲超级模特大赛总决赛在广西桂林拉开帷幕,来自印度、马来西亚、菲律宾、日本、韩国、蒙古、新加坡以及中国等国家的36位佳丽汇聚桂林龙胜展示风采。

2011 yàzhōu chāojí mótè dàsài zǒngjuésài zài guǎngxī guìlín lākāi wéimù , láizì yìndù 、 mǎláixīyà 、 fēilǜbīn 、 rìběn 、 hánguó 、 měnggǔ 、 xīnjiāpō yǐjí zhōngguó děng guójiā de 36 wèi jiālì huìjù guìlín lóng shèng zhǎnshì fēng cǎi.

2011/8/26 ピックアップニュース(日中対訳)
中国公安部、米国と連携し、世界最大の中国語ポルノサイトを摘発
中国公安部と米国警察当局が連携して、インターネットを利用した国際的ポルノ犯罪を摘発したのはこれが初めて。2002年に福建省から渡米した王勇容疑者は、米国で「陽光娯楽連盟」を立ち上げた。これは48の中国語ポルノサイトを含む世界最大規模のもので、会員は1000万人を超えていた。

中国公安部与美警方联合摧毁最大中文淫秽色情网站
该案是公安部与美国警方首次通过联合行动破获的跨国网络淫秽色情犯罪案件。犯罪嫌疑人王勇2002年从福建赴美,并创立了全球最大的中文淫秽色情网站联盟“阳光娱乐联盟”。该联盟在全球拥有1000多万名会员。

gāiàn shì gōngānbù yǔ měiguó jǐngfāng shǒucì tōngguò liánhé xíngdòng pòhuò de kuàguó wǎngluò yínhuì sèqíng fànzuì ànjiàn . fànzuì xiányírén wáng yǒng 2002 nián cóng fújiàn fù měi , bìng chuànglì le quánqiú zuìdà de zhōngwén yínhuì sèqíng wǎngzhàn liánméng “ yángguāng yúlè liánméng ” . gāi liánméng zài quánqiú yōngyǒu 1000 duō wàn míng huìyuán.

2011/8/24 ピックアップニュース(日中対訳)
北京市初の小学生の性教育教材に「猥褻」と批判
北京市初の小学生の性教育教科書の試行教材「成長の歩み」大綱が最近発表された。「人類の子孫繁栄は男女両性が共同で行います…腕白な精子が可能な限り速く卵子にたどり着けるように、父親は陰茎を母親の陰道に挿入し、力を込めて精子を母親の陰道内に射出します…」と書かれている。

北京小学生性教材 被批为“黄色漫画”
最近本市首部小学生性教育校本课程试点教材《成长的脚步》大纲公布。原文写道:“人类繁衍后代是靠男、女两性共同完成的……为了让淘气的精子能尽快找到卵子,爸爸用阴茎插入妈妈的阴道里,用力把精子射入妈妈的阴道内……”

zuìjìn běnshì shǒu bù xiǎoxué shēngxìng jiàoyù xiào běn kèchéng shìdiǎn jiàocái 《 chéngzhǎng de jiǎobù 》 dàgāng gōngbù . yuánwén xiědào : “ rénlèi fán yǎn hòudài shì kào nán 、 nǚ liǎngxìng gòngtóng wánchéng de … … wèile ràng táoqì de jīngzi néng jǐnkuài zhǎodào luǎnzǐ(luǎnzi) , bàba yòng yīnjīng chārù māma de yīndào lǐ , yònglì bǎ jīngzi shè rù māma de yīndào nèi … … ”

2011/8/21 ピックアップニュース(日中対訳)
2030年、上海の老齢人口は40%に
2010年末までに、上海市の戸籍人口で、60歳以上の老人の数は331.02万人に達し、上海市人口の23.4%を占め、中国全国より10ポイント高かった。2015年になると、老齢人口は29%を占め、2030年は40%を占めると見込まれている。

2030年上海老龄化人口将达到40%
截至2010年底,上海市户籍60岁以上老年人口已经达到331.02万,占全市户籍人口的23.4%,高出全国10个百分点。预计到2015年老龄化人口将达到29%,2030年占40%。

jiézhì 2010 niándǐ , shànghǎi shì hùjí 60 suì yǐshàng lǎonián rénkǒu yǐjīng dádào 331 . 02 wàn , zhàn quánshì hùjí rénkǒu de 23 . 4 % , gāo chū quánguó 10 gè bǎifēndiǎn . yùjì dào 2015 nián lǎolínghuà rénkǒu jiāng dádào 29 % , 2030 nián zhàn 40 %.

2011/8/17 ピックアップニュース(日中対訳)
モスクワ~北京間の観光専門列車を開通
モスクワでは15日、モスクワ~北京の国際観光列車の第一便が北京に向けて出発した。15日後には北京に到着する。観光専門列車は夜間走行し、観光客は日中は下車して沿線を観光することができる。

莫斯科与北京间开通国际旅游列车
俄罗斯首都莫斯科与中国北京间新的国际旅游列车于15日从莫斯科首发,并将于29日抵达北京。旅游专列在夜间行驶,游客白天下车游览铁路沿线风光。

éluósī shǒudū mòsīkē yǔ zhōngguó běijīng jiān xīn de guójì lǚyóu lièchē yú 15 rì cóng mòsīkē shǒufā , bìng jiāng yú 29 rì dǐdá běijīng . lǚyóu zhuānliè zài yèjiān xíngshǐ , yóukè báitiān xiàchē yóulǎn tiělù yánxiàn fēngguāng.

2011/8/15 ピックアップニュース(日中対訳)
中国・大連で1万人以上のデモ
中国・遼寧省大連で14日、市内の化学工場の移転を求め、1万人以上が参加したデモが行われた。中国当局は、工場の即時操業停止と早期移転を決定するなど、市民の抗議要求を即日受け入れる極めて異例の展開となった。

中国大连市民数万人举行集会、游行
14日中国辽宁省大连市, 1万多人举行游行集会,要求市内有毒化学工厂搬出. 市委书记唐军当众人许诺把PX项目搬走,决定之迅速实属实属例外。

14 rì zhōngguó liáoníngshěng dàliánshì , 1 wàn duō rén jǔxíng yóuxíng jíhuì , yāoqiú shìnèi yǒudú huàxué gōngchǎng bān chū . shìwěi shūjì táng jūn dāng zhòngrén xǔnuò bǎ PX xiàngmù bānzǒu , juédìng zhī xùnsù shíshǔ shíshǔ lìwài.

2011/8/10 ピックアップニュース(日中対訳)
北京の大雨で道路が冠水 地下鉄では乗客が足止め
北京では昨日、サウナのような蒸し暑い天気にみまわれた。昨日午後3時ごろから短時間に強い雨が降った。市気象台は午後3時50分に一連の警報を発表している。

暴雨致北京道路被淹 地铁运营受阻
昨晚,北京在经历了桑拿的天气后。 下午3点开始下起了一阵暴雨. 市气象台于3点50分发布了连续警报。

zuówǎn , běijīng zài jīnglì le sāngná de tiānqì hòu . xiàwǔ 3 diǎn kāishǐ xià qǐ le yīzhèn bàoyǔ . shì qìxiàngtái yú 3 diǎn 50 fēn fābù le liánxù jǐngbào.

2011/8/8 ピックアップニュース(日中対訳)
故宮博物院:国宝級の皿が人為ミスで破損
故宮博物院は31日午前9時、国家一級文物(日本の国宝に相当)の皿が人為的な操作ミスで破損したことをメディアに認めた。破損したのは宋代の青磁窯「哥窯」の代表作「青釉葵瓣口盤」。事故発生から26日経っての公表に、ネット上では隠蔽を図ったのではないかと疑問の声が上がっている。

故宫证实国家一级宋代瓷器因人为操作失误损坏
故宫博物院今日证实,国家一级文物宋代哥窑代表作品青釉葵瓣口盘在进行无损分析测试时发生文物损坏事件。 有网友质疑,故宫在事故发生26天后才被动向社会公开信息,涉嫌瞒报。

gùgōng bówùyuàn jīnrì zhèngshí , guójiā yījí wénwù sòngdài gē yáo dàibiǎo zuòpǐn qīng yòu kuí bàn kǒu pán zài jìnxíng wú sǔn fēnxi cèshì shí fāshēng wénwù sǔnhuài shìjiàn . yǒu wǎng yǒu zhìyí , gùgōng zài shìgù fāshēng 26 tiān hòu cái bèi dòngxiàng shèhuì gōngkāi xìnxī , shèxián mánbào.

2011/8/3 ピックアップニュース(日中対訳)
京滬高速鉄道が開通から1カ月 7割が空席
 6月30日午後3時に開通した京滬(北京ー上海)高速鉄道が開業1カ月を迎えた。この1カ月で乗車率はどのように変化したのだろう。何度も発生した設備故障や遅延、最近の追突事故などは利用者に影響を与えているのだろうか。

京沪高铁开通满月7成空座
6月30日下午3时开通的京沪高铁昨天迎来了“满月”,在这一个月中,上座率发生了怎样的变化?多次设备故障延误以及最近的动车追尾事故,是否影响市民出行选择。

6 yuè 30 rì xiàwǔ 3 shí kāitong de jīnghù gāo tiě zuótiān yínglái le “ mǎnyuè ” , zài zhè yīgè yuèzhōng , shàngzuòlǜ fāshēng le zěnyàng de biànhuà ? duōcì shèbèi gùzhàng yánwù yǐjí zuìjìn de dòng chē zhuīwěi shìgù , shìfǒu yǐngxiǎng shìmín chūxíng xuǎnzé.

2011/8/1 ピックアップニュース(日中対訳)
男子1500メートルで孫楊が最古の世界記録更新
 水泳の世界選手権最終日は31日、上海で行われ、競泳男子1500メートル自由形は19歳の孫楊(中国)が、最も古かったグラント・ハケット(オーストラリア)の世界記録を10年ぶりに更新する14分34秒14で制し、800メートルとの2冠に輝いた。

孙杨1500自由泳夺冠 破尘封10年世界纪录
在中国上海举行的2011年世界游泳锦标赛结束了男子1500米自由泳争夺,中国选手孙杨14分34秒14获得冠军,并且打破了尘封10年的世界纪录。加上800米的金牌,是首位双冠王。

zài zhōngguó shànghǎi jǔxíng de 2011 nián shìjiè yóuyǒng jǐnbiāosài jiéshù le nánzǐ 1500 mǐ zìyóuyǒng zhēngduó , zhōngguó xuǎnshǒu sūn yáng 14 fēn 34 miǎo 14 huòdé guànjūn , bìngqiě dǎpò le chénfēng 10 nián de shìjiè jìlù . jiāshang 800 mǐ de jīnpái , shì shǒuwèi shuāng guàn wáng.



[ピックアップニュース]

2011年07月

2011年06月

2011年05月

2011年04月

2011年03月

2011年02月

2011年01月

2010年12月

2010年11月

2010年10月

2010年09月

2010年08月

2010年07月

2010年06月

2010年05月

2010年04月下

2010年04月上

過去のレポート

トップメニュー



21世紀中国語HSK模擬試験中国レポートDJ路路の部屋紅夢中国語教室映像・北京市内中国TV Online会員ページ留学案内会社概要

相互リンク集個人情報保護方針お問合せ

Copyright(C) ジェイ・アンド・シーグループ All rights reserved.